Miserable não significa miserável no sentido de sovina, pão-duro. Esse transmite a idéia de muito triste, infeliz, arrasado. O mesmo se aplica ao substantivo misery, que além de miséria, pobreza extrema, costuma ser muito empregado com o significado de infelicidade, sofrimento, agonia ou aflição.
Jay has been feeling miserable since his girlfriend dumped him for another guy.
Jay está se sentindo arrasado desde que a sua namorada o trocou por outro cara.
Para dizer miserável no sentido de sovina, pão-duro ou mão-de-vaca, podemos usar as palavras; stingy, miser, ou ainda adjetivos mais coloquiais como; cheapskate, tightwad ou pennypincher. Se o contexto for muito pobre uma sugestão é dizer extremely poor. A palavra miserável é ainda empregada em português com o significado de maldito, desgraçado, que pode ser damned ou bloody (Inglaterra).
Don’t expect to get a nice birthday present for Nick. You know how stingy he is!
Não espere ganhar um bom presente de aniversário de Nick. Você sabe como ele é pão-duro!
Don’t count on Jeff to help us buy a new DVD-player. You know he is a cheapskate!
Não conte com o Jeff para nos ajudar a comprar um novo DVD. Vocês sabem como ele é um mão-de-vaca!
Cheryl was shocked to see so many extremely poor people in the streets of Calcutta.
Cheryl ficou chocada ao ver tantas pessoas miseráveis nas ruas de Calcutta.
I don’t ever want to see you again. You a damned liar! Sheila shouted at her boyfriend.
Nunca quero vê-lo de novo. Seu mentiroso maldito! Sheila gritou para o namorado.